факин счёт
Когда вы хотите сказать "несколько" по-японски, вы просто говорите: "два-три"...
![]() | Вы читаете журнал Вход Создать аккаунт в ЖЖ Подробности |
В моём аудиокурсе японского языка (курс, естественно, рассчитан на американцев) сказано:
"В японских домах, в отличие от американских, ванна и унитаз расположены в разных помещениях, поскольку выполняют совершенно разные функции".
Остаётся лишь посочувствовать американцам, у которых унитаз может выполнять функцию ванны - и наоборот. Техническому гению японца такое не снилось и в страшном сне.
В моём аудиокурсе японского языка к слову "жена" предлагается два варианта: "канай" и "оксан". Первый употребляют, когда говорят о своей жене, второй - о жене собеседника. И вот я подумал: как, наверное, смешно, если жену зовут Оксаной, и ты представляешь её японцу: "Канай ва Оксана сан дес" - "Моя жена - Оксана". А японцу слышится что-то вроде: "Моя жена - твоя жена".
Молчание в ответ на заданный вопрос - одна из форм вежливости в японском языке. Если ваш собеседник игнорирует вас и не спешит отвечать, возможно, тем самым он просто даёт понять: "Я не хочу формулировать своё мнение на сей счёт", "Я не желаю принимать ваше предложение о совместном ужине", "Меня не устраивает этот вариант". И так далее. Японцы тактично замолкают каждый раз, когда боятся, что их слова огорчат собеседника.
В моём аудиокурсе японского языка сказано, что в ресторанах Японии зелёный чай заваривают бесплатно.
Первая гласная после каждой второй согласной превращается в гласную, предшествующую ей в алфавите. Первое слово после каждого предлога, если оно не сопровождается артиклем или личным местоимением, читается задом наперёд. Буква "т" меняется на "ф", но только не после "и". Первое число после каждого второго наречия становится третьим однозначным после определённого прилагательного. Личные имена и страны заменяются словом "повидло".